من الأمثلة الشعبية للغة التقري - الجزء الأول

بقلم الاعلامى الاستاذ: أحمد الحاج - كاتب وناشط سياسي ارتري - ملبورن، أستراليا

سلمني أحد الأخوان منذ سنوات هذه المجموعة من الأمثلة الشعبية،

ولم أسأله من أين تحصل عليها، لقد قيل لي بحدوث محاولة سابقة داخل أرتريا بجمع الأمثلة بلغة التقري ولست متأكدا إن كانت صدرت في مؤلف أم أنها نشرت في وسائل الإعلام ومن هي الجهة التي قامت بجمعها أصلا. فإن كان أحدا من القراء يعرف ذلك فارجو أن يتكرم بالتوضيح.

قبل سنوات قليلة أصدر الراحل المؤلف الأستاذ/ محمد سعيد ناود كتيب بعنوان "من أمثال الشعوب مع المقارنة بأمثال أرترية" أحتوي علي بعض الشروح والمقارنات والتفاصيل لما حوته بعض من أمثالنا الأرترية ولا سيما بلغتي التجري والتجرنية. وهي محاولة تنسجم بالتأكيد مع مجهوداته العديدة في "البحث والتنقيب من أجل حفظ التراث الأرتري وتوثيقه بمختلف أشكاله وأنواعه" كما جاء في التعريف بالكتاب.

قبل أن أبدأ في طباعة الأمثلة كنت أعلم أن نشرها سيشوبه قصور من عدة أوجه، يتعلق بعضها في إشكالية كتابة التجري باللغة العربية وفيما إذا كانت معانيها ستصل الي القارئ بصورة سليمة، فثمة حروف في الجئزية أو الجعزية غير موجودة في العربية وبالتالي أعتقد شخصيا أن الملمين بحروف الجئزية هم الذين يقرأون التجري بصورة سليمة أكثر من قراء العربية، كما أني أخفقت أن أأتي بحركات التشكيل علي الحروف التي تقرب المعني ولم يسعفني الوقت والجهد المطلوب أيضا في التدقيق أكثر وتقريب المعني باللغة العربية لهذه الأسباب وغيرها أشعر بأن غيري كان يمكن أن ينشر هذه الأمثلة الشعبية بصورة أفضل ويبقي الأمل في قيام أحد القراء أو القارئات بفعل ذلك.

جهدي هنا لم يتجاوز الطباعة والمادة بالتأكيد قابلة للتوسع، مزيد من البحث والتنقيب مطلوب في التجري وفي كافة لغاتنا الوطنية التي تختزن الكثير مما يجب إبرازه وتقع علي عاتق كل مقتدر الآن المساعدة في نقل ثقافتنا من الشفاهة الي التدوين حتي ولو بصورة كيفية وكمية تعقبها في أوقات أخري دراسات أكثر نوعية وعمقاً.

قد لا يفهم بعضنا الكثير مما ورد في هذه الأمثلة وأنا من بينهم، ولذا أتقدم بإعتذار مسبق إن كان هناك أي مثل مسيئ أو غير سوي خادش للحياء مثلاً وأنا بدوري حذفت أمثلة قليلة من القائمة يخال إلي أنها تقال ولا تكتب. فإن وجد القارئ شيئ منها أرجو منه أن يشير الي حتي أحذفه.

بقي أن أشير أن بعض الأمثلة قد ترد بصيغ مختلفة وأنها تقال في "سمهر" بصورة أخري لما هو الحال في "بركة" أو "الساحل" وأن بعضها مرتبط بقصص حقيقية تعطي للمثل عمقه ومعناه الحقيقي إن عرفناها، رغم أني لم أسع لفهم العبارات الغامضة لضيق الوقت إلا عبارة "بارنوس" الواردة في المثل "مال نوس بارنوس ومال طر منطر" أستوقفتني لأني "مثقل بالديون" أولا وثانيا تشبه "أفرنجية" وقيل لي معناها العباية الجميلة المطرزة علي شاكلة عباية "هيلي سلاسي" وهناك خلاف إن كانت إيطالية أم تعود الي شقيقة التجري، لغة الأمحرية.

1ـ إتسرق للرئوا إتوسك يلأمونا

2ـ إتطيفوت تكيت لا كيكني

3ـ أمت نوسا تتزبي عول إيتفقر

4ـ أمت نوسا مندي تتدرر كل عد درورتو تبل

5ـ حر ابلعا من نبرا إنديكون حر إوديا إيتنفع

6ـ حوان هيابو داقم

7ـ سلف بيلكا أسمعكا وحر بيلكا أبكيكا

8ـ طفئت عنقرار إت نحر تأقبل

9ـ قار بيي أتحالوني

10ـ قبي دحن إب حول

11ـ قلول ديب ئيئمو بكي

12ـ ماي يتأودي مولاد تأبدي

13ـ ملهيكا وإسئنكا إندي يلتفنتوكا إيلتأمروكا

14ـ من شوم عيسي ديب يأكانو هبي ديب مودايو

15ـ ود ودايت رأس حربت كايد

16ـ مالي مسل من علكا ويوم مسل من

17ـ طقاي مندي لهيب كتواناي رأسو لحاممو

18ـ حوك من لتلاطي إنتاما رأسكا أطلل

19ـ كل إذن ملتحا تلي

20ـ هبي صنعت إيلعريبا فشحتا لبل

21ـ ودي إقلو جبرو أو حدق إقلو مدرو

22ـ أف آزم طنطاي ئيبيئ أتو

23ـ ربي إيفره فرهو

24ـ طمئت وراويت إقل حد يقميا

25ـ شافق عوور ولد

26ـ طفعا ما دقما

27ـ إتمحبر أبوو إتطيوا يلفقر

28ـ ولت إما كفلا أو كملا

29ـ لأصبرا مايو طري

30ـ زبوي إب نوسو تمن ألبو

31ـ قروب بكاي هلا باك تنان ديًو

32ـ أزي يتركبا حاليي طنطاي

33ـ موت إبطار

34ـ حفرت أبينيي أتيا

35ـ وحيز عيرا ديبو

36ـ ود أبوكا إب ود إمكا، وود إمكا إب ود رحمكا زيدو

37ـ إب يركيب ركبوا إبسعمت قتلوا

38ـ قبوب قبكا وحطير ولدكا

39ـ سيف حوان وكد ورار قبح نطل

40ـ من جر بلو جر قللو

41ـ طمبلعيتت من قليا أسريها للسعي لأكي

42ـ إيحقو ودي إيحقو ركب

43ـ قلولكا لأبكيكا وقلول طركا لأسحقكا

44ـ موت من ئمرئيت أبوا

45ـ سبع كلبت ولدوم كبنا ترف منوم

46ـ يلبلوني للبل قلول تو

47ـ كركريتت من دعام قيرت

48ـ تقرو ديب إبل تعبكو

49ـ حوان فكو يفدي

50ـ أنا فلان أنا إنديكون ود فلان أنا ئيتنفع

51ـ حيطباي حطب إنديكون جنت مي قبئ

52ـ كندول دوه

53ـ مال نوس بارنوس ومال طر منطر

54ـ حا بزحت سبئا إمبل مهسي وممساي تأتي

55ـ شنقول سنت إلي لتقلل منك

56ـ ديب تتدنك مدر مسا ديبا

57ـ أكلكا يقبئ إب سمكا لوعل

58ـ إتسمع ميت إتلرئي قبرو

59ـ أمان تهاقي وإتقبي بابور سكب

60ـ هقيا أمان وها تا

61ـ سرحا مرعي

62ـ ورح إب سفئ يلتقلبب

63ـ تعبكا يتعلب

64ـ سنيتكا سنيت أتاليا

65ـ ولادكا من سني عردكة ومن حمق أكلكا لقبأ

66ـ لإقل بئس حو يتنفع

67ـ إسات فوف إكلت يتأبشل، وبئس دكليت إسيت يلأنبر، وود أب إشواك حامل يلفقر

68ـ فنطلطل كم ماي طيشو

69ـ إنت مكر ولك إت أكانو

70ـ إت طروق كريكو

71ـ ول ركبكو إبي كيطفطفكو

72ـ من إتعنتو يتسعما؟ (سعوم إت عنتو)

73ـ حمام حامد طبطيني

74ـ فنطيط لزرءا بلتوب ييبتك

75ـ لبيي إلي هدود أبا إتيي تبي بلاعيت زرءا

76ـ دو إيي أبدو إيي تا

77ـ إدي نوس قرت بردتا

78ـ سقا أدق كفو تكيكي

79ـ ماي كلع إقبالتو ديب كلع

80ـ إقل شر بلايا قليت

81ـ كلب نبحتو فرهت إت رحوتا

82ـ حيق وإيفقيرا وبكاي ويأزيما

83ـ سهر سكبكو

84ـ لالي فتاي ريام تا

85ـ إبا عنجي رأيا

86ـ يئبلعا تبل سفرا تأبلعكاتا

87ـ لب قدام فرسيت تلهينا إبو ولب حار عقل زابينا إبو

88ـ قبي إب سلل وهقيا إب مثل تطعم

89ـ أمعل طعدا ربي وعلا لبيليو لوعلا

90ـ أمعل طلام وعلا

91ـ من إيركيب ركبيو إب سعمت قتليو

92ـ تلاي حديث هرودا لتبادر

93ـ عد تيوراي عد قعيزاي بدريو

94ـ من تحت تحت كلب لبلو إسمع بيلا كلب

95ـ كعلي طلول طنحينا بيلو كمن بركا أقبلو

96ـ قياس لالي وولاد نئش حر ئيبلس

97ـ حوان مولاد لعلب وبقع لأترإيتو ودي

98ـ حنكيش كبدو كدن مياَ وحنكيش إقرو عد أتا 99ـ متمكح وداق تو

100ـ إكيت لودي دنن إنديكو ئيشنن

نواصل... في الجزء القادم

Top
X

Right Click

No Right Click